Надписи на иконах – смысл, значение и нюансы написания
Любая икона может считаться законченной только после того, как на нее нанесли соответствующие надписи. Этой традиции почти столько же лет, сколько и самой истории иконописи.
В древности надписи на иконы наносил архиерей – независимо от того, кем они были созданы. Только после этого действия образу можно было молиться: начертание надписей приравнивалось к освящению иконы. Позже, с появлением иконописных артелей, эта почетная обязанность была возложена на лучшего мастера либо главу артели. Сегодня буквы на полотне изображают сами иконописцы, однако их значения этот факт не уменьшает: надпись на иконе по-прежнему можно сравнить с наречением новорожденного. Именно благодаря этому действу икона из художественного произведения превращается в уникальную божественную святыню.
Старинная икона с надписью
Икона с надписью на церковнославянском
Язык надписей на иконах
Данные начертания наносились в прошлом, да и сегодня наносятся на разных языках. Чаще всего среди них встречаются древнегреческий и церковнославянский. Однако эти языки – далеко не единственные. В частности, в некоторых европейских и латиноамериканских храмах вы вполне можете встретить икону с надписью на местном языке. В свое время русский проповедник и философ Павел Флоренский сравнивал буквенные символы, начертанные на иконе, с ее душой. Такое сравнение является вполне оправданным – дополненный надписью образ приобретает свою самобытность, неповторимость. Одним из подтверждений важности надписей является тот факт, что традиции их нанесения, формировавшиеся веками, живут и используются до сих пор, практически без существенных изменений.
Надпись полууставом с элементами вязи
Шрифты в иконных начертаниях
Одной из таких традиций является шрифт. В церковнославянском языке изначально использовался так называемый устав, для которого характерны четкая симметрия, статичность и, соответственно, хорошая читаемость. Такой шрифт можно увидеть на православных иконах с надписями, нанесенными в домонгольском периоде.
Позже классический устав стал постепенно заменяться менее симметричным полууставом, который читался несколько хуже. Далее в технику нанесения надписей вносится вычурная и сложная для прочтения вязь, в основном, для больших образов. А в клеймах применяется беглый полуустав, приближенный к скорописи. Кроме того, в церковнославянских надписях начинают появляться заимствования из греческих шрифтов.
Формирование церковнославянского шрифта для иконных начертаний завершилось к 18 веку, после чего подходы существенно не менялись. Правда, к этому времени читаемость надписей уже оставляла желать лучшего.
Что касается надписей на греческих иконах, здесь чаще всего можно встретить минускульное (маленькое) письмо, состоящее только из строчных букв, а также унциал – слова и обозначения, составленные из прописных литер (его также называют маюскульным – большим). Унциал эксперты нередко сравнивают с церковнославянским уставом.
Каллиграфия как славянских, так и греческих шрифтов со временем претерпевала изменения. Так, например, старообрядческая вязь отличается от современной, а пореформенный греческий шрифт, появившийся во второй половине 17 века, не похож на ранний унциал. Более подробно этот вопрос мы изучаем на уроках иконописи в онлайн школе.
Титло над контрактурой
Стягивания – контрактуры в надписях
Говоря об особенностях надписей на святых образах, непременно стоит упомянуть и о сокращениях или, вернее, стягиваниях. К ним применим латинский термин «контрактура», что, собственно, и обозначает «стягивание». Из полного слова для надписи используются только первая и последняя буквы, над которыми ставится знак сокращения – титло. Хотя имена святых могут прописываться и полностью – здесь все зависит от мастера или служителя, наносящего начертание. Надписи в виде контрактуры делаются не случайно. Такой подход, во-первых, элементарно экономит место на холсте. А во-вторых, что более важно, не отвлекает взор созерцателя от самого изображения того или иного образа, который, безусловно, является первоочередной ценностью иконы.
Одним из наиболее распространенных примеров контрактуры на иконах является надпись IСЪ ХСЪ, означающая «Иисус Христос». Это – общепринятый канон написания священных изображений Всевышнего. Также любой верующий знаком с контрактурами Бог – Бгъ, Господь – Гдь и другими.
Есть, однако, и исключения из этого правила. Вы наверняка видели на иконописных изображениях креста надпись «ИНЦИ». Так вот, это, как раз, не контрактура, а классическое сокращение от легендарной новозаветной фразы «Иисус Назарянин, Царь Иудейский». Причем, первоисточник этой фразы – латинский (Iesvs Nazarenvs Rex Ivdæorvm) и сокращается как INRI.
Надписи на крещатом нимбе
Крещатый нимб: наглядный пример канонической надписи
На канонических изображениях Иисуса Христа всегда присутствует так называемый крещатый нимб. Его также иногда называют крестовым нимбом. Наряду с надписью IСЪ ХСЪ, он является одним из значимых канонов иконописи.
Крещатый нимб представляет собой венец округлой формы, в который вписан крест с равными «руками». Помимо креста, в нимбе присутствуют и надписи – по одной букве справа, сверху и слева. Вместе они составляют слово «Сущий».
Греческая традиция предписывает использовать следующие обозначения: O (омикрон) слева, Ω (омега) – сверху, Η (ню) – справа. Читается надпись по кругу – слева направо.
В славянских иконах омега часто заменяется буквой Ѿ (от) из старославянской кириллицы. Стоит обратить внимание также на порядок расположения прочтения, поскольку он отличается от греческого. Литера «от» проставляется слева, буква О («он») – сверху, символ Н (Наш») – справа. Читается такая надпись на иконе построчно: вначале – верхний ряд (одна буква), затем – нижний, слева направо.
Надпись на иконе Апостола Петра
Некоторые наиболее частые обозначения
В заключение нашего сегодняшнего обзора приведем для ознакомления несколько примеров надписей на божественных изображениях в разных вариантах – на древнегреческом и на старославянском.
Θεος-Бгъ-Бог.
ΙΣ ΧΣ, IС ХС, IИС ХС, IСЪ ХСЪ – Иисус Христос.
ΙΧΘYΣ – греческий акроним словосочетания «Иисус Христос Сын Божий Спаситель». На греческом языке дословно обозначает слово «рыба».
Как видите, тема надписей на иконах достаточно сложна и многогранна – мы охватили лишь небольшую ее часть. На онлайн-занятиях иконописи мы говорим об этом более предметно и в максимально доступном формате.